아직 해설이 없습니다
이 작품의 첫 번째 기여자가 되어보세요.
공연 전 해설을 이메일로
매주 목요일 오전, 이번 주 공연 해설을 큐레이션해서 보내드려요. 가입 없이 이메일만으로 구독할 수 있어요.
정확하지 않은 내용이 있나요? 직접 수정에 참여할 수 있습니다.
로그인 후 정보를 보완할 수 있습니다.
로그인 후 댓글을 작성할 수 있습니다.
아직 댓글이 없습니다. 첫 댓글을 남겨보세요!
아직 추천 녹음이 등록되지 않았습니다. Spotify에서 직접 검색해보세요.
"Santa Lucia" (Italian: [ˈsanta luˈtʃiːa], Neapolitan: [ˈsandə luˈtʃiːə]) is a traditional Neapolitan song. It was translated by Teodoro Cottrau (1827–1879) from Neapolitan into Italian and published by the Cottrau firm, as a barcarola, in Naples in 1849, during the first stage of the Italian unification. Significantly, it is the first Neapolitan song to be translated to Italian lyrics. Its transcriber, who is often miscredited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797–1847). Various sources credit A. Longo with the music, 1835. The original lyrics of "Santa Lucia" celebrate the picturesque waterfront district Borgo Santa Lucia in the Gulf of Naples, with an invitation (sales pitch) from a boatman to take a ride in his boat to better enjoy the cool evening.